WEBVTT 00:00.000 --> 00:07.000 perché 00:17.040 --> 00:20.040 her 00:20.040 --> 00:23.040 her 00:23.040 --> 00:26.040 her 00:26.040 --> 00:28.040 her 01:58.040 --> 02:08.720 Good morning, Mr. Barnett. 02:08.720 --> 02:09.720 A little late today. 02:09.720 --> 02:10.720 Yeah, I played a little poker last night. 02:10.720 --> 02:36.760 Here. 02:36.760 --> 02:43.760 I know, the boss wants me to lay off. 02:51.200 --> 02:54.200 The boss changed his mind since he sent Jabby to talk to you. 02:54.200 --> 02:55.200 Jabby? 02:55.200 --> 02:56.200 The kid with the knife. 02:56.200 --> 02:57.200 Oh yeah, we just had a little chat upstairs. 02:57.200 --> 02:58.200 The boss decided he has something personal he wants to ask you. 02:58.200 --> 02:59.200 He says Carl left him either three of them. 02:59.200 --> 03:00.200 Coming? 03:00.200 --> 03:07.200 I got a choice? 03:07.200 --> 03:32.200 All right, pal. 03:32.200 --> 03:39.200 Nice, cozy little arrangement. 03:39.200 --> 04:04.200 Save the gab for the boss. 04:04.200 --> 04:11.200 Who is this boss you're all working so hard for? 04:11.200 --> 04:14.200 Any idea what the boss expects of me? 04:14.200 --> 04:15.200 Information. 04:15.200 --> 04:16.200 What kind of information? 04:16.200 --> 04:25.200 Information is what he gets from you, not what you get from me. 04:25.200 --> 04:33.200 Chocolate, anyone? 04:33.200 --> 04:56.200 Take my seat, lady. 04:56.200 --> 04:57.200 Oh, thank you. 04:57.200 --> 05:04.200 Well, I certainly don't need four seats. 05:04.200 --> 05:27.200 Okay, you win. 05:27.200 --> 05:40.200 Hello, honey, remember me, Mike Barnett? 05:40.200 --> 05:42.200 Still mad, huh? 05:42.200 --> 05:43.200 Barnett! 05:43.200 --> 05:44.200 Huh? 05:44.200 --> 05:45.200 Get gone. 05:45.200 --> 05:46.200 No more funny stuff, huh? 05:46.200 --> 06:11.200 Gmet, you woke him up when he came home. 06:41.200 --> 06:48.000 Well, that was fast. 06:48.000 --> 06:50.120 Come on in, Barnett. 06:50.120 --> 06:53.960 The boys evidently didn't have any trouble persuading you to call on me. 06:53.960 --> 06:56.320 Well, you know how it is. 06:56.320 --> 07:00.600 When the odds are three guns for them to none for me, I'm inclined to be a little cooperative. 07:00.600 --> 07:03.120 Very smart. 07:03.120 --> 07:07.080 And now since the odds are four to nothing, you should be even more cooperative. 07:07.080 --> 07:08.080 Could be. 07:08.080 --> 07:09.080 Sit down, Barnett. 07:09.080 --> 07:14.680 What's on your mind? 07:14.680 --> 07:17.720 Last night on the subway, you shadowed one of my men. 07:17.720 --> 07:18.720 You think so? 07:18.720 --> 07:19.720 I know so. 07:19.720 --> 07:23.080 He was waiting on the 59th Street station at 130. 07:23.080 --> 07:24.240 You were right behind him. 07:24.240 --> 07:26.240 You even let him see you. 07:26.240 --> 07:27.440 So what? 07:27.440 --> 07:28.440 So why? 07:28.440 --> 07:30.200 Well, I don't know. 07:30.200 --> 07:34.200 I guess whenever I run across a face I've seen the police line up, I get curious. 07:34.200 --> 07:36.640 Professional habit. 07:36.640 --> 07:39.640 You take chances, don't you, Barnett? 07:39.640 --> 07:42.720 When he saw you on the platform, he moved away from you. 07:42.720 --> 07:46.880 You got into separate cars, but all of a sudden you show up in his car. 07:46.880 --> 07:47.880 More seats. 07:47.880 --> 07:51.060 Why were you trailing him, Barnett? 07:51.060 --> 07:53.760 See what he was up to, I guess, if anything. 07:53.760 --> 07:55.000 And what did you see? 07:55.000 --> 07:56.000 Nothing. 07:56.000 --> 07:57.820 He got off at 38th Street. 07:57.820 --> 07:58.820 So did you. 07:58.820 --> 07:59.820 Why? 07:59.820 --> 08:02.480 Because I live there. 08:02.480 --> 08:04.200 Why do you think I did? 08:04.200 --> 08:06.000 I think you were on a job. 08:06.000 --> 08:09.800 I think you saw him drop an envelope underneath the seat as he got up to leave. 08:09.800 --> 08:10.800 I did? 08:10.800 --> 08:13.800 What was in the envelope? 08:13.800 --> 08:14.800 Duck feathers. 08:14.800 --> 08:15.800 I see. 08:15.800 --> 08:21.760 And he figured if it was a pinch he wouldn't be caught with the duck feathers on him. 08:21.760 --> 08:22.760 Smart. 08:22.760 --> 08:23.760 Uh-uh. 08:23.760 --> 08:24.760 Stupid. 08:24.760 --> 08:28.120 Because when he got out of the train trying to shake you, he forgot to notice the number 08:28.120 --> 08:29.760 of the subway car. 08:29.760 --> 08:30.760 Careless. 08:30.760 --> 08:31.760 Yeah. 08:31.760 --> 08:37.680 Now I got 200 grand riding around the city in a subway car which only one guy knows the 08:37.680 --> 08:38.680 number of. 08:38.680 --> 08:41.640 Well, what do I figure? 08:41.640 --> 08:44.880 What's the number of that car, Barnett? 08:44.880 --> 08:45.880 Are you kidding? 08:45.880 --> 08:50.080 Listen, whether you believe it or not, I was not tailing anyone last night. 08:50.080 --> 08:51.880 I took the night off to play poker. 08:51.880 --> 08:55.000 You're a smart operator, Barnett. 08:55.000 --> 09:00.400 You don't let details get by you, especially one as important as the number of that car. 09:00.400 --> 09:06.280 Very flattery. 09:06.280 --> 09:07.920 So the number was? 09:07.920 --> 09:09.880 I didn't notice. 09:09.880 --> 09:10.880 I'm not fooling, Barnett. 09:10.880 --> 09:11.880 You're not, huh? 09:11.880 --> 09:12.880 Well, well. 09:12.880 --> 09:35.340 One, two, three. 09:35.340 --> 09:59.840 One, two, three. 09:59.840 --> 10:23.600 One, two, three. 10:23.600 --> 10:47.360 One, two, three. 10:47.360 --> 11:06.320 One, two, three. 11:06.320 --> 11:09.760 You just left. 11:09.760 --> 11:22.000 Okay, boss. 11:22.000 --> 11:49.280 Thank you, przybyAh. 12:19.280 --> 12:34.280 Excuse me, I'd like to explain why I spoke to you a while ago. 12:34.280 --> 12:35.280 It was quite apparent. 12:35.280 --> 12:36.280 But I was... 12:36.280 --> 12:37.280 Look, I'm giving you a break. 12:37.280 --> 12:38.280 Beat it before you get in trouble. 12:38.280 --> 12:39.280 Before I get in trouble? 12:39.280 --> 12:46.280 Lady, I haven't exactly been on a picnic since I saw you last. 12:46.280 --> 12:48.280 I warned you, Romeo. 12:48.280 --> 12:49.280 I'm not a police. 12:49.280 --> 12:50.280 Subway police. 12:50.280 --> 12:51.280 You thought I... 12:51.280 --> 12:56.280 I thought you looked too intelligent to be a subway masher, but I think I thought wrong. 12:56.280 --> 12:59.280 I was only trying to explain to you that I... 12:59.280 --> 13:01.280 Is this a friend or a pick-up? 13:01.280 --> 13:02.280 Pick-up. 13:02.280 --> 13:04.280 Okay, Bob, come on. 13:04.280 --> 13:06.280 Hey, does the guy get a chance to explain a little here? 13:06.280 --> 13:08.280 Pick-ups do their explaining to the judge. 13:08.280 --> 13:12.280 You name and address. 13:12.280 --> 13:13.280 Take a look. 13:13.280 --> 13:16.280 Okay, but a Mike Barnett. 13:16.280 --> 13:18.280 Ah, poor now, Mr. Barnett. 13:18.280 --> 13:22.280 You, above all people, ought to know better than try mashing on the subway platform. 13:22.280 --> 13:25.280 I was just trying to explain to the lady that I wasn't trying to pick her up. 13:25.280 --> 13:26.280 Yeah? 13:26.280 --> 13:31.280 I was on a spot when I spoke to you the first time, and I was trying to explain it to you when I spoke to you just now. 13:31.280 --> 13:35.280 Hey, if you work for the subway, maybe you'll help me out a little job I'm working on. 13:35.280 --> 13:37.280 It has something to do with the subway? 13:37.280 --> 13:38.280 It has plenty to do with the subway. 13:38.280 --> 13:39.280 How about it? 13:39.280 --> 13:44.280 Well, its reputation is good, but that don't mean anything except to you. 13:44.280 --> 13:46.280 What can I do for you? 13:46.280 --> 14:10.280 Come on, I'll tell you about it on the train. 14:10.280 --> 14:12.280 There are over 400 cars on this line. 14:12.280 --> 14:15.280 You'd be forever trying to find the right one. 14:15.280 --> 14:18.280 I wish I'd made a medal out of the number. 14:18.280 --> 14:20.280 Did you notice it at all? 14:20.280 --> 14:25.280 Yeah. 14:25.280 --> 14:28.280 That the only place on the inside where the cars are numbered? 14:28.280 --> 14:30.280 That, and the same place at the other end. 14:30.280 --> 14:32.280 What made you notice it? 14:32.280 --> 14:41.280 I was playing poker just before I got on the train, and when I glanced at the car number, it reminded me of a poker hand. 14:41.280 --> 14:45.280 I think I've got it. 14:45.280 --> 14:48.280 It was like an open inside straight. 14:48.280 --> 14:49.280 Inside straight? 14:49.280 --> 14:52.280 Yeah, you know, like a two, three, five, six, and you try to draw the four. 14:52.280 --> 14:53.280 Oh. 14:53.280 --> 14:56.280 It was made up of four consecutive numbers with a gap in the middle. 14:56.280 --> 14:59.280 Are there many combinations like that? 14:59.280 --> 15:05.280 Only four. Two, three, five, six, three, four, six, seven, four, five, seven, eight, five, six, eight, nine. 15:05.280 --> 15:13.280 Two, three, five, six, three, four, six, seven, four, five, seven, eight, five, six, eight, nine. 15:13.280 --> 15:15.280 That's all there could be? 15:15.280 --> 15:19.280 Unless they start numbering subway cars with Jacks, Queens, and Kings. 15:19.280 --> 15:24.280 I'll tell you what we'll do. 207th Street is the end of this line where the yards are. 15:24.280 --> 15:30.280 We'll show these numbers to the dispatcher, and he'll be able to tell us exactly where these four cars are. 15:30.280 --> 15:35.280 I used to have this much fun on the subway, but it only cost a nickel. 16:00.280 --> 16:13.280 I'm with the Board of Transportation Special Police. 16:13.280 --> 16:14.280 What can I do for you? 16:14.280 --> 16:16.280 Do you know where these cars are now? 16:16.280 --> 16:21.280 None of our cars begin with the numbers two or three. I might have the four or five thousand numbers, though. 16:21.280 --> 16:25.280 That'll save some time. Two cars will be easy to check before. 16:25.280 --> 16:28.280 You're in luck. Both cars are stacked in the yard. 16:28.280 --> 16:32.280 Four, five, seven, eight is the head car on track 19. 16:32.280 --> 16:35.280 Five, six, eight, nine is about the middle of the train on track 21. 16:35.280 --> 16:36.280 Good. 16:36.280 --> 16:39.280 Whatever it is you want, you better be quick about it. 16:39.280 --> 16:42.280 Them trains will both be pulled out of here for the afternoon rush in about 20 minutes. 16:42.280 --> 16:44.280 That ought to be time enough. Coming, copper? 16:44.280 --> 16:47.280 Try and lose me. 16:47.280 --> 16:50.280 What's that third rail? They're wide. 16:50.280 --> 17:05.280 WaaONE, WAAONE, IA 17:05.280 --> 17:32.440 I think. Let's try to say you see that the other and these guys don't have 17:32.440 --> 17:45.400 any kind of way or. Another 17:45.400 --> 18:03.280 blank. But I think I'm trying to say. 18:45.600 --> 18:56.320 In the 18:56.320 --> 18:58.400 air Finally I know one gets past. 19:05.120 --> 19:13.760 There's 19:13.760 --> 19:15.760 Diamonds? 19:15.760 --> 19:19.760 Two hundred thousand dollars worth of diamonds riding around in a subway car. 19:20.760 --> 19:24.760 I bet some insurance company will be relieved to return these to their owner. 19:24.760 --> 19:26.760 You got it wrong, Barnett. 19:26.760 --> 19:28.760 It's you who's gonna be relieved. 19:28.760 --> 19:56.760 Alright, drop it. 19:56.760 --> 19:59.760 Take it easy, Barnett. 20:27.760 --> 20:29.760 You can put that away now. 20:29.760 --> 20:33.760 It's hardly standard equipment on a subway train during the rush hour. 20:34.760 --> 20:36.760 Not quite yet, Barnett. 20:36.760 --> 20:38.760 We're coming to a tunnel. 20:38.760 --> 20:40.760 It's quite a little way to the first station. 20:40.760 --> 20:56.760 And of course, you know what accidents can occur in a long, dark tunnel. 20:56.760 --> 21:11.760 Get out of the way! 21:26.760 --> 21:53.760 Oh! 21:56.760 --> 22:15.760 Oh! 22:26.760 --> 22:39.760 Take him too. 22:39.760 --> 22:41.760 You alright? 22:41.760 --> 22:43.760 Well, I'm still in one piece. 22:43.760 --> 22:45.760 I think. 22:48.760 --> 22:49.760 My? 22:49.760 --> 22:51.760 I'm not sure. 22:51.760 --> 23:00.760 My, about that date I thought you were trying to make with me this afternoon. 23:00.760 --> 23:01.760 Yeah. 23:01.760 --> 23:05.760 Well, how about it? 23:05.760 --> 23:34.760 Why, you little masher. 23:35.760 --> 23:54.760 Oh! 23:54.760 --> 24:15.760 This is Mike Barnett, private investigator. 24:15.760 --> 24:29.760 Fully licensed by the sovereign state of New York. 24:29.760 --> 24:32.760 If you tune in on this same channel next week at the same time, 24:32.760 --> 24:36.760 you'll see another exciting case reenacted from my private files. 24:36.760 --> 24:39.760 Many of the situations have been fictionalized, 24:39.760 --> 24:42.760 but what you'll witness will be portrayed substantially as it happened 24:42.760 --> 24:45.760 and acted on the spot where it happened. 24:45.760 --> 25:12.760 You'll witness what occurred in each case when I was assigned to follow that man.